http://rockforddiocese.org

 

 www.CatholicMassTime.org

Mission Statement

We, the faithful of St. Joseph’s Parish, are the body of Christ led by the Holy Spirit.  We recognize and respect the lived experience of each of our parishioners and the richness of our diversity.

Called through the Word of God, the Eucharist.

Prayer and Fellowship, we live daily our Mission by reaching out to promote the Justice, Peace and Compassion of Jesus Christ.

 

 

 

Proclamación de Misión

Nosotros los fieles de la Parroquia San José somos el cuerpo de Cristo, guiados por el Espiritu Santo.  Reconocemos y respetamos la experiencia vivida de cada uno de nuestros feligreses y la riqueza de nuestra diversidad. 

Llamados por la Palabra de Dios, la Eucaristía,  La Oración y la Fraternidad, vivimos diariamente nuestra misión, extendiéndonos hasta promover la Justicia y la Compasión de Jesucristo.

 

 


 

  

 

Welcome to St. Joseph's Catholic Church. 

If you have been away from the Church, we would love to welcome you back.

 

 

Bienvenidos a la Iglesia Católica San José. 

Si ha estado alejado de la Iglesia, deseamos invitarle y darle la bienvenida de regreso.

 

 

 

 

 

Dear Parishioners and Friends,

Our Parish Festival was a great success, I'm glad to hear positive feedback, and I appreciate the hard work of my parishioners who contributed to this success. Thank God for the beautiful weather and good people who helped us organize our festival again.

Thank you for all the donations and for preparing delicious food. The festival has brought us all together. 

I want to express my gratitude to all of you.  For the past few months so many of you have spent countless hours and volunteer time helping to put together our parish festival and make it an overwhelming success.   I have seen the cooperation of so many of our parishioners beginning with the Festival Committee who spent many weeks of planning and organizing, to our parish staff who handled ordering and so many details, the ministries and school who have worked really hard to make sure the booths and games were taken care of and to all of you for selling raffle tickets, and spreading the word about our festival. 

I especially want to thank all the sponsors and to all other businesses whose support was crucial to our success. A Big Thank to our authorities for your presence, it means a lot to us.  To all of you who donated in any way to our Festival; parishioners who gave their time and talent.  Thank you for your kindness.  A word of thanks to those who participate in our three day program of entertainment, bands, ballets and solos.   You did a great work!!

I said it to you before, but this is the first time I have experience such wonderful cooperation from the entire parish family.  To all of you, I express my sincerest appreciation and gratitude.  I hope that you enjoyed our annual Festival which I hope will continue to be a tradition in our parish. 

As you know, all of us are working hard to reach our goal of building up our parish community and achieve our dream of a new church.   But events such as our church festival are also wonderful opportunities for a parish to grow in fellowship and enjoy a few days together in good family fun.  

To our Parish Community who supported, helped, volunteered and attended our Festival, We Thank You for your Support. On a final note, I would like to say we have a special community here at  Joseph when parishioners can come together as one for the Love of God and Church, All is Possible.  

“For it is in Giving that we receive.” St. Francis of Assisi 

I will remember all of you in my prayers.  I am grateful to God for your commitment and help.   God Bless you all. 

In the Lord Jesus,

Fr. Jesus Dominguez

 

 

 

 

 

Queridos feligreses y amigos,

Nuestro Festival Parroquial fue un gran éxito, estoy muy contento de escuchar los comentarios que me han hecho, y aprecio el gran trabajo que ustedes, mis feligreses, han hecho para este éxito. Gracias a Dios por el buen clima que tuvimos y sobre todo, la buena gente que nos ayudó a organizar nuestro festival.

Gracias por todas las donaciones y por preparar tan deliciosas comidas. El festival nos ha unido. Yo quiero expresar a todos  ustedes mi agradecimiento por que en los últimos meses, muchos de ustedes han pasado incontables horas y tiempo de voluntarios, ayudando a organizar nuestro festival parroquial para que fuese  un éxito rotundo. A nuestro personal de la parroquia que se encargó de hacer pedidos y tántos detalles, a los diferentes ministerios, y a la escuela que trabajaron muy duro para asegurarse de que los puestos de comida y juegos estuvieran atendidos y a todos ustedes por la venta de boletos de la rifa, por haber traído a sus familias y dar a conocer nuestro festival.

También  quiero agradecer a los patrocinadores y negocios, cuyo apoyo fue crucial para nuestro éxito.

Muchas gracias a nuestras autoridades por su presencia, significa mucho para nosotros. A  todos los que donaron para nuestro   Festival; los feligreses que dieron su tiempo y talento...Gracias por su amabilidad.

Un agradecimiento a los que participan en nuestro programa de tres días de entretenimiento, bandas, ballets y solos. Hicieron  un gran trabajo!!

Les he dicho  antes, pero esta vez he experimentado tanta ayuda de toda la familia parroquial, y les expreso mi más sincero reconocimiento y gratitud. Ojalá hayan disfrutado de nuestro  festival anual, y espero que siga     siendo una tradición en nuestra parroquia.

Como saben, todos estamos trabajando para alcanzar nuestro objetivo de la construcción de nuestra comunidad parroquial y lograr nuestro sueño de una nueva iglesia. Pero eventos como nuestro festival de la iglesia son también excelentes oportunidades para que una parroquia crezca en comunión y   disfrute de unos días juntos con buena diversión familiar. 

A toda nuestra comunidad parroquial que apoyó, ayudó, y asistió a nuestro Festival, le doy gracias por su apoyo.

En una nota final, me gustaría decir que tenemos una comunidad especial aquí en José.  Cuando los feligreses pueden reunirse como uno para el amor de Dios y la Iglesia, todo es posible.

 "Porque es en dar que recibimos." San Francisco de Asís

Me acordaré de todos ustedes en mis oraciones.  Estoy especialmente agradecidos a Dios por su compromiso y ayuda. Dios los bendiga a todos. 

En el Señor Jesús,

Jesús Domínguez

 

 

 

 

 

THANK YOU

We would like to express my deepest gratitude towards many of you..

  •  To those who generously donated items for our annual garage sale.
  •  To all the wonderful volunteers who tirelessly helped setting up, sorting, selling, and cleaning up during our annual garage sale.

 You all truly show your love for St. Joe’s.  God bless you.

 

 

 

 

GRACIAS

Deseamos expresar  profundo agradecimiento a muchos de ustedes…

  •  Los que generosamente donaron artículos para nuestra venta anual.

  •  Los maravillosos voluntarios que ayudaron incansablemente a arreglar, separar, vender y limpiar durante nuestra venta anual.

 Verdaderamente muestran su amor por San José.  Que Dios los  bendiga.

 

 

 

 

 

 

 

Alumni Association

In the 2016-2017 school year we will begin the St. Joseph School Alumni Association.

We will need your current address, phone numbers and e-mail address.  We want to do quarterly newsletters and activities for our past graduates.  It doesn't matter if you graduated a few years ago or many.  You are part of the great history of our school.

Please leave your information at the school office. If you have questions, please call the school office at 847-931-2804

 

 

 

 

Asociación de Alumnos Graduados

En el año escolar 2016-2017 empezaremos la Asociación de Graduados de San José.

Necesitaremos su dirección actual, número de teléfono y correo electrónico.  Deseamos enviarles hojas informativas y actividades para nuestros ex-alumnos.  No importa si se graduaron hace pocos o muchos años.  Son parte de la gran historia de nuestra escuela. 

Por favor dejar su información en la oficina de la escuela, o si tiene preguntas por favor llame a la escuela 847-931-2804.

 

 

 

 

 

 

 

SILVER & GOLD WEDDING ANNIVERSARY MASS: 

Couples celebrating the milestone wedding anniversaries of 25, 50, 55, 60, 65, and 70 or more years of marriage in 2016 are     invited to a special Mass celebrated by  Bishop Malloy at St. Mary Parish in Huntley, IL on Sunday, August 21st at 2:30 PM.

A cake and punch reception will immediately follow. Are you celebrating a special milestone?  The Life & Family Evangelization Office welcomes your registration by phone (815) 399-4300 or online at www.rockforddiocese.org/anniversary by August 5th.

Commemorative certificates to mark this special occasion will be available for those who pre-register for this event.

 

 

 

MISA DE ANIVERSARIOS DE BODA DE PLATA Y ORO:

Las parejas que en 2016 celebran aniversarios de boda de 25, 50, 55, 60, 65, 70 o más años, están invitadas a una Misa especial que el obispo David J. Malloy presidirá en honor a ellos, en la parroquia Santa María en Huntley; el domingo 21 de agosto a las 2:30 p.m. Después de la misa habrá una recepción con pastel.

¿Estás celebrando este hito especial? La Oficina de la Vida y Evangelización de la Familia te invita a inscribirte hasta el 5 de agosto en el  (815) 399-4300 o en línea www.rockforddiocese.org/aniversario. Favor de pre registrarse para recibir un certificado conmemorativo de esta ocasión especial.

 

 

 

 

 

 

 

 

ADORACION NOCTURNA

Se les invita cada Segundo Sábado del mes a la adoración Nocturna de 9pm a 5am en la iglesia.

La próxima será el 13 de agosto.

Venga y acompañe al Santísimo  durante un par de horas. Todos son bienvenidos

 

 

 

 

 

 

 

He is Risen!

Thank you to all the people who attended, helped, participated in one way or another during our Holy Week, Easter Vigil and Easter celebrations.  May God continue living in our midst and may we continue being a Community of Faith.

 

 

 

 

 

¡Resucitó!

Gracias a todas las personas que asistieron, ayudaron, participaron de una u otra manera en nuestras celebraciones de Semana Santa, Triduo Pascual, Vigilia Pascual y Resurrección.

Que Dios permanezca entre nosotros y que nos ayude a continuar siendo una Comunidad de Fe.

 

 

 

 

  

 Be Reconciled...

Once again, the Catholic churches in our Diocese of Rockford

will offer a full day of Confession during Lent:  

Wednesday, March 16th

Here at St. Joseph's, we will be hearing confessions

during the following times:

from 9:00am to 11am

12:00pm to 2:00pm

4:00pm to 6:00pm.

 

  

 

 

Una vez más las Iglesias Católicas de nuestra diócesis

estaremos ofreciendo un día entero para confesiones:

El miércoles 16 de marzo. 

Aquí en San José tendremos confesiones durante los siguientes horarios

de 9:00am a 11:00am

de 12:00pm a 2:00pm

de 4:00pm a 6:00pm.

'Su misericordia es para siempre'  Salmo 118

 

 


 

 

 

 

 

 

Holy Week Schedule

I hope that you will join us at St Joseph Church for the  following times of remembrance, worship, and celebration:

Fr Jesus

 

Holy Thursday: (March 24, 2016), The Lord’s supper and washing of the feet  

  • English service at 6:00pm

  • Spanish service at 8:00pm (church)

  • Spanish service at 8:00pm (gym)

Adoration

  • 9:00pm through 1:00am in the gym.

 

Good Friday, March 25: Veneration of the Cross & Word Communion 

  • 11:00am in English

  • 3:00pm in Spanish, The way of the Cross through the streets of our neighborhood, following the Veneration of the Cross and Word Communion in Church.

  • 8:00pm Spanish Rosary in the church

 

Easter Vigil, March 26:

  • 5:30pm English Easter Vigil service

  • 8:00pm Spanish Easter Vigil service (church)

  • 8:00pm Spanish Easter Vigil service in the gym

  • 11:00pm Spanish Easter Vigil service with RCIA   Candidates and their  Familie



Easter Sunday, March 27:

  • English Mass at 8:30am.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Horario de Semana Santa

Espero que nos puedas acompañar aquí en nuestra Parroquia de San José en los diferentes servicios en memoria, adoracion y y celebración del Señor.  Padre Jesús

 

Jueves Santo (Marzo 24) 8:00 PM. MISA DE LA CENA DEL SEÑOR EN LA IGLESIA Y EL GIMNASIO .

Celebramos el Mandamiento del Amor (lavatorio de los pies), la Institución del Eucaristía y la Institución del Sacerdocio.

9:00 pm a 1:00am. ADORACIÓN DEL SANTISIMO

10:00pm a 10:30pm Papas de la Escuela

10:30pm a 11:00pm Grupo de Jóvenes

11:00pm a 11:30pm Cruzados/Apostoles de la Palabra

11:30pm a 12:00 am Circulo de Oración

12:00am a 12:30am Catequistas/ Ministerio para los Enfermos

12:30am a 1:00am Matrimonios/Adoracion Nocturna

 

 Viernes Santo: (Marzo 25)

11:00am Veneracion de la Cruz y Liturgia de la Palabra en Inglés.

12:30pm Viacrusis para Niños en el Estacionamiento.

3:00pm Tendremos el Viacrucis por las Calles, cargando la Cruz.  Al terminar las estaciones, regresaremos y tendremos dos celebraciones simultaneas para mayor comodidad de todos, una en el  templo y otra en el gimnasio para la Liturgia de la Palabra,  Veneración de la Cruz y el rito de la comunión.

Rosario de Pésame:  La tradición de rezar el Santo Rosario de Pésame a la Santísima Virgen María será el mismo Viernes Santo a las 8:00pm en el Templo.  Invitamos a los niños a presentar flores a la Santísima Virgen María.

 

 Vigilia Pascual: Sábado (Marzo 26)

  •  5:30 pm En inglés con candidatos del Rito de Iniciacion Cristiana para Adultos.
  •  8:00 pm En español en la iglesia.
  •  8:00 pm En español en el gimnasio.
  • 11:00 pm En español con candidatos del Rito de Iniciación Cristiana para Adultos en Español.

Durante esta celebración tendremos botellitas de agua y cirios disponibles a la entrada de la Iglesia para que usted pueda adquirirlos y sean  bendecidos durante la celebración de esta liturgia.

Domingo de Resurrección (Marzo 27)

Misas a las 7:00am, 10:00am, 11:30am, 1:00pm, 2:30pm, 5:00pm, 7:00pm.

 

 

 

 

 

 

 

Stations of the Cross

Fridays during Lent.  Please come and join us in this beautiful devotion:

2:00pm with St. Joseph's School students

5:00pm in English

7:00pm in Spanish

 

 

 

 

Viacrucis (Estaciones de la Cruz)

Todos los Viernes durante la cuaresma, venga y acompáñenos a esta Hermosa devoción:

2:00pm con los estudiantes de la escuela San José

5:00pm en inglés

7:00pm en español

 

 


 

 

 

Parish Lenten Mission

Our Lenten Mission will take place on Monday, February 22nd and Tuesday, February 23rd at 7:00pm in the Chapel.  A Missionary from the Sacred Heart will be our guest speaker.  Come, join us to deepen Lenten Season.

 

 

Pláticas Cuaresmales

Las pláticas cuaresmales serán el 24, 25 y 26 de febrero a las 7:00pm en la iglesia.  El Padre Felipe Forero estará a cargo de estas charlas.  Venga, acompáñenos a vivir una más profunda temporada de Cuaresma.

 

 

 

 

 

 

Ash Wednesday

February 10th, 2016

Please join us this Wednesday, February 10th, 2016 to start our Lenten Season.  Our services will be:

  7:00am Services with ashes

  8:30am English Mass with St. Joseph's school students

10:00am Services with ashes

12:00pm Services with ashes

  2:00pm Services with ashes

  4:00pm Services with ashes

  6:00pm Services with ashes

  8:00pm Services with ashes

 

 

 

Miércoles de Ceniza

Febrero 10, 2016

Por favor acompáñenos al inicio de la temporada de Cuaresma.  Nuestro horario para recibir ceniza es el siguiente:

  7:00am Servicio con distribución de Cenizas

  8:30am Misa en inglés con los estudiantes de la escuela San José

10:00am Servicio con distribución de Cenizas

12:00pm Servicio con distribución de Cenizas

  2:00pm Servicio con distribución de Cenizas

  4:00pm Servicio con distribución de Cenizas

  6:00pm Servicio con distribución de Cenizas

  8:00pm Servicio con distribución de Cenizas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Come, bring your family and friends and join us to celebrate Christmas as a family.  Here is our Mass schedule.

 

NATIVITY OF THE LORD

(Holy Day of Obligation)

Thursdays, December 24, Christmas Eve

5:00pm in English

6:30 pm in Spanish,

8:30 pm in Spanish

10:30 pm in Spanish

 

Christmas day, Friday, December 25

 8:30am Mass in English

10:00am Mass in Spanish

 

MARY, THE HOLY MOTHER OF GOD

(Holy Day of Obligation)

 

Thursday, December 31, 2015

5:00pm Mass in English

7:00pm Mass in Spanish

9:00pm in Spanish

 

New Year's Day Mass, January 1, 2016

8:30am in English

10:00am in Spanish

 

 

 

 

 

 

Venga, traiga a su familia y amigos y acompáñenos a celebrar la Navidad como familia.

A continuación encontrará los horarios de Misas.

 

 

NATIVIDAD DEL SEÑOR

(día de Precepto)

Jueves, Diciembre 24, Víspera de Navidad

5:00pm en Inglés

6:30 pm en Español

8:30 pm en Español

10:30 pm en Español

 

Día de la Navidad, viernes, Dic. 25

8:30am Misa en Inglés

10:00am Misa en Español

 

MARÍA, MADRE DE DIOS

(día de Precepto)

 

Jueves 31 de Diciembre, 2015

5:00pm Misa en Inglés

7:00pm Misa en Español,

9:00pm Misa en Español

 

Misas de Año Nuevo, Enero 1, 2016

8:30am Misa en Inglés

10:00am Misa en Español

 

 

 

 

End of the year  message

From our Pastor

I would like to take a moment as we enter the last week of the year to wish you a happy New Year. 

During this season, we have been celebrating Hope, Peace, Love, and Joy. I pray that all four of these would fill your life in every way this New Year.

Thank you for your faithfulness and commitment to St. Joseph’s. As I look back over the year, I am overwhelmed with gratitude. Firstly, I’m grateful just to be a part of this community and to get to walk this journey with you. I feel so privileged to be your pastor and be part of a community of people who are honestly and  passionately taking on the challenge to follow Jesus in all the trials, joys and complexities of modern life.

Secondly, I am so grateful for how you have served so sacrificially this past year. Whether it’s leading groups; Lectors, Eucharistic ministers, catechist; serving coffee; decorating, cleaning the church, setting up for worship; playing music; or any one of the countless things (usually unseen) tasks that keep our community running, I am grateful.  Thank you so much for all you do!

Fr. Jesus

 

 

 

 

Mensaje de Fin de Año

de nuestro Párroco

Al finalizar el año hacemos memoria de muchos de los acontecimientos y actividades que han tenido lugar en nuestra querida parroquia en el 2015. 

Varias son las claves que los han hecho posible: grupos parroquiales comprometidos, unas comunidades organizadas y con sentido de la corresponsabilidad y equipos docentes eficaces y participativos. Una comunidad que camina buscando el Bien, la Bondad, la Belleza, la Paz, la Unidad y el Amor.  Una comunidad cristiana que camina intentando vivir ya el Reino de Dios aquí, desde el anhelo del encuentro con Jesucristo, en la tarea de llevar esperanza a tantos que lo han perdido, en el   esfuerzo de construir otro mundo posible. 

Felicidades a todos. Enhorabuena por sus esfuerzos y trabajos a lo largo del año; han merecido la pena. 

Lo mejor para el Nuevo Año 2016.  Háganme el favor de ser felices.

Su párroco que los quiere,

P. Jesús

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Follow The Religious Education on Facebook:

St. Joseph Church R E P

Our Religious Education program is now on  Facebook!!

Parents, please like the page so you may receive news and updates on what’s going on in the Religious Education program.

 

 

 

 

 

Siga al programa de Doctrina en Facebook:

St. Joseph Church R E P

La oficina de la doctrina y confirmación ya está en Facebook!!

Padres de familia, por favor denle me gusta a la página para que se mantengan informados de los eventos del programa de la Doctrina y Confirmación.

 

 

 

 

 

 

Religious Educations News

Please remember that the Religious Education classes are not in session.

Classes restart on January 8th and 9th, 2016. 

We would like to thank all the parents for their generosity and for all the support given to us during these months of classes.

May you have a wonderful Christmas and a prosperous new year.  Looking forward to seeing you in January. 

Sister Carmen

 

 

 

Noticias del Catecismo

Les recordamos que ya empezaron las    vacaciones de navidad para los alumnos en las clases del catecismo/confirmación.  

La clases reinician el día 8 y 9 de Enero del 2016. 

Les agradecemos a los papás por su generosidad y por todo el apoyo que nos han brindado en este ciclo escolar del Catecismo.

Que tengan una feliz navidad y un próspero año nuevo.  Los  esperamos en enero.

Hermana Carmen

 

 

 

Feast of St. Francis of Assisi

Blessing of the animals

We will have the blessing of the   animals on Saturday, October 10th at 10:00am in the green area, west side of the church.

Please come, bring your pets and join us on this special day.

 

 

 

Fiesta de San Francisco de Asis

Bendición de animales

Tendremos la bendición de mascotas el sábado 10 de octubre a las 10:00am en el área verde, lado oeste de la iglesia.

Por favor venga, traiga sus mascotas y acompáñenos este día.

 

 

 

 

 

Annual Life Chain

To be held at St. Catherine of Siena Catholic Church

845 W. Main St., West Dundee

Sunday, October 4th, 2015   From 1:00pm to 2:00pm

We will stand together in silent prayer to end abortion.

All ages are welcome.  Children must be supervised by an adult.  Please bring a chair if needed.  Check in at the table in the school gym lobby and pick up your sign.

 For questions or more information, contact Debbie Schmalen at (847) 426-4712 or (847) 426-7326.

 

 

 

 

Cadena de Vida

La cadena de Vida será en la Iglesia Católica Sta. Catalina de Siena

845 W. Main St., West Dundee

Domingo 4 de octubre, 2015    De 1:00pm a 2:00pm

Estaremos parados juntos en oración en silencio para dar fin al aborto.

Todas las edades son bienvenidas.  Niños deben ser supervisados por un adulto.  Por favor traer una silla si la necesitan.  Reportarse en el gimnasio de Sta. Catalina y recoger su  pancarta. Para preguntas o más información, contactar a Debbie Schmalen al (847) 426-4712 ó (847) 426-7326.

 

 

 

 

 

 

Congratulations to the Winners of the

St. Joseph’s September 23rd Raffle:

 

Felicidades a los ganadores de la Rifa de San José que se celebró

el miércoles 23 de septiembre:

 Guadalupe Miranda

-$2500

Ticket no. 29916

 

Don Deckert

-microwave

Ticket no. 18546

 

Liz Salinas

-TV

Ticket no. 8395

 

Esperanza Chavez

-tablet

Ticket no. 17322

 

Fernando Mares

-table cloth

Ticket no. 17874

 

 

  


 

 

DO YOU WANT TO BECOME CATHOLIC? 

Are you interested in receiving your Sacraments?

We invite all the adults (18years of age and older) who have not received all their sacraments; (Baptism, First Communion, Confirmation) to the R.C.I.A. (Rite of Christian Initiation for Adults) classes. 

Classes are every Wednesday at 7:00pm in the parish office building. Classes already started.  You may still register.  The last day to register is October 27th, 2015.

Registration forms are available in the Parish Office.   

 

 

 

 

 

¿ESTA INTERESADO (A) EN CONVERTIRSE EN CATOLICO(A)? 

¿Le gustaría recibir sus Sacramentos?

Invitamos a los adultos (mayores de 18 años) que no han recibido todos sus sacramentos; Bautismo, Primera Comunión, Confirmación, al programa de R.I.C.A. (Rito de Iniciación Cristiana para Adultos). 

Las clases son los jueves a las 7:00pm y ya empezaron.  Aún puede inscribirse.  El último día para inscribirse es el 27 de octubre.

La forma de inscripción está disponible en la oficina parroquial.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 Be Reconciled...

Once again, the Catholic churches in our Diocese of Rockford

will offer a full day of Confession during Lent:  

Wednesday, March 25th

Here at St. Joseph's, we will be hearing confessions

during the following times:

from 9:00am to 11am

1:00pm to 3:00pm

5:00pm to 9:00pm.

'His mercy endures forever.'  Psalm 118

 

 

 

Reconcíliate....

Una vez más las Iglesias Católicas de nuestra diócesis

estaremos ofreciendo un día entero para confesiones:

El miércoles 25 de marzo. 

Aquí en San José tendremos confesiones durante los siguientes horarios

de 9:00am a 11:00am

de 1:00pm a 3:00pm

de 5:00pm a 9:00pm.

'Su misericordia es para siempre'  Salmo 118

 

 

 

 

 
 

 

 

 
 
 

 

 

 

Our parish Office has a new address:

33 N. Geneva Street, Elgin, IL  60120

We are across the school's parking lot.

Come and visit us.

 

 

 

Nuestra oficina parroquial tiene nueva dirección:

33 N. Geneva St., Elgin, IL  60120 

Estamos en contraesquina del estacionamiento de la escuela. 

Venga y visítenos.

 

 

 

   

In need of some quiet time?  Some time for prayer and reflection? 

Come to the church every Thursday for the exposition of the

Blessed Sacrament from 9am to 6pm.

 

¿Necesita tiempo de quietud? 

¿Tiempo de oración y reflexión? 

Venga a la iglesia todos los jueves para la exposición del santísimo de 9 am a 6 pm.

St. Joseph Catholic Church / Iglesia Católica San José

Mass Times

ENGLISH MASSES:
Monday through Friday 8:30AM
Saturdays 5:00PM
Sundays 8:30AM

MISAS EN ESPAñOL:
Lunes a jueves 6:30PM
Sabados 7:00PM
Domingos 7AM, 10AM, 11:30AM, 1PM, 2:30PM, 5PM, 7PM

Events

There are no upcoming scheduled events.

Bible Search

Advanced search

Staff

Office Hours

The Parish Office is open Monday through Friday from 9 am to 12 pm and from 1 pm to 5 pm.

La oficina parroquial abre de lunes a viernes de 9am a 12pm y de 1pm a 5pm.